like a cuttlefish spurting out ink…

…when there is a gap between one’s real and one’s declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms.

📙 Politics and the English Language
 
The purpose of “Politics and the English Language,” it is said, is to inform people of how language used in ‘political writing’ is vague and incompetent so as to be abstract for the listener/reader. You see, ‘political language,’ according to George Orwell, is designed to make “lies sound truthful” and, “murder seem respectable.” As Joshua Castle says, Orwell’s classic essay, Politics and the English Language, should be any writers’ gold standard and that, “Orwell’s Six Rules should be hung from a wall in the office of every journalist, editor and academic; not to mention, every business consultant and political assistant.” He goes on to note, “alas my wishes will never materialise.” Nevermind (said with Leonard Cohen in mind), I’ll preface the essay below—served to you in both audio and type format—with those 1/2 dozen rules nevertheless:
 
1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.
 
2. Never use a long word where a short one will do.
 
3. If it is possible to cut a word out, always cut it out.
 
4. Never use the passive where you can use the active.
 
5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.
 
6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.

 

Politics and the English Language — Orwell
Nevermind — Cohen

 


REFERENCE

Orwell, G. (1946). Politics and the English Language. Horizon, vol. 13(76), pp. 252–265.


 

📘 Politics and the English Language (PDF)

George Orwell
– –  – –  – –    – – –  – – –  – – –
POLITICS AND THE ENGLISH LANGUAGE

Most people who bother with the matter at all would admit that the English language is in a bad way, but it is generally assumed that we cannot by conscious action do anything about it. Our civilization is decadent and our language – so the argument runs – must inevitably share in the general collapse. It follows that any struggle against the abuse of language is a sentimental archaism, like preferring candles to electric light or hansom cabs to aeroplanes. Underneath this lies the half-conscious belief that language is a natural growth and not an instrument which we shape for our own purposes.

Now, it is clear that the decline of a language must ultimately have political and economic causes: it is not due simply to the bad influence of this or that individual writer. But an effect can become a cause, reinforcing the original cause and producing the same effect in an intensified form, and so on indefinitely. A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts. The point is that the process is reversible. Modern English, especially written English, is full of bad habits which spread by imitation and which can be avoided if one is willing to take the necessary trouble. If one gets rid of these habits one can think more clearly, and to think clearly is a necessary first step toward political regeneration: so that the fight against bad English is not frivolous and is not the exclusive concern of professional writers. I will come back to this presently, and I hope that by that time the meaning of what I have said here will have become clearer. Meanwhile, here are five specimens of the English language as it is now habitually written.

These five passages have not been picked out because they are especially bad – I could have quoted far worse if I had chosen – but because they illustrate various of the mental vices from which we now suffer. They are a little below the average, but are fairly representative examples. I number them so that I can refer back to them when necessary:

1.
 
I am not, indeed, sure whether it is not true to say that the Milton who once seemed not unlike a seventeenth-century Shelley had not become, out of an experience ever more bitter in each year, more alien (sic) to the founder of that Jesuit sect which nothing could induce him to tolerate.
 
— Professor Harold Laski (Essay in Freedom of Expression).

2.
 
Above all, we cannot play ducks and drakes with a native battery of idioms which prescribes egregious collocations of vocables as the Basic put up with for tolerate, or put at a loss for bewilder.
 
— Professor Lancelot Hogben (Interglossia).

3.
 
On the one side we have the free personality: by definition it is not neurotic, for it has neither conflict nor dream. Its desires, such as they are, are transparent, for they are just what institutional approval keeps in the forefront of consciousness; another institutional pattern would alter their number and intensity; there is little in them that is natural, irreducible, or culturally dangerous. But on the other side, the social bond itself is nothing but the mutual reflection of these self-secure integrities. Recall the definition of love. Is not this the very picture of a small academic? Where is there a place in this hall of mirrors for either personality or fraternity?
 
— Essay on psychology in Politics (New York).

4.
 
All the ‘best people’ from the gentlemen’s clubs, and all the frantic Fascist captains, united in common hatred of Socialism and bestial horror at the rising tide of the mass revolutionary movement, have turned to acts of provocation, to foul incendiarism, to medieval legends of poisoned wells, to legalize their own destruction of proletarian organizations, and rouse the agitated petty-bourgeoise to chauvinistic fervor on behalf of the fight against the revolutionary way out of the crisis.
 
— Communist pamphlet.

5.
 
If a new spirit is to be infused into this old country, there is one thorny and contentious reform which must be tackled, and that is the humanization and galvanization of the B.B.C. Timidity here will bespeak canker and atrophy of the soul. The heart of Britain may be sound and of strong beat, for instance, but the British lion’s roar at present is like that of Bottom in Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream – as gentle as any sucking dove. A virile new Britain cannot continue indefinitely to be traduced in the eyes or rather ears, of the world by the effete languors of Langham Place, brazenly masquerading as ‘standard English’. When the Voice of Britain is heard at nine o’clock, better far and infinitely less ludicrous to hear aitches honestly dropped than the present priggish, inflated, inhibited, school-ma’amish arch braying of blameless bashful mewing maidens!
 
— Letter in Tribune.

Each of these passages has faults of its own, but, quite apart from avoidable ugliness, two qualities are common to all of them. The first is staleness of imagery; the other is lack of precision. The writer either has a meaning and cannot express it, or he inadvertently says something else, or he is almost indifferent as to whether his words mean anything or not. This mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing. As soon as certain topics are raised, the concrete melts into the abstract and no one seems able to think of turns of speech that are not hackneyed: prose consists less and less of words chosen for the sake of their meaning, and more and more of phrases tacked together like the sections of a prefabricated hen-house. I list below, with notes and examples, various of the tricks by means of which the work of prose-construction is habitually dodged.

Dying metaphors. A newly invented metaphor assists thought by evoking a visual image, while on the other hand a metaphor which is technically ‘dead’ (e. g. iron resolution) has in effect reverted to being an ordinary word and can generally be used without loss of vividness. But in between these two classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have lost all evocative power and are merely used because they save people the trouble of inventing phrases for themselves. Examples are: Ring the changes on, take up the cudgels for, toe the line, ride roughshod over, stand shoulder to shoulder with, play into the hands of, no axe to grind, grist to the mill, fishing in troubled waters, on the order of the day, Achilles’ heel, swan song, hotbed. Many of these are used without knowledge of their meaning (what is a ‘rift’, for instance?), and incompatible metaphors are frequently mixed, a sure sign that the writer is not interested in what he is saying. Some metaphors now current have been twisted out of their original meaning without those who use them even being aware of the fact. For example, toe the line is sometimes written as tow the line. Another example is the hammer and the anvil, now always used with the implication that the anvil gets the worst of it. In real life it is always the anvil that breaks the hammer, never the other way about: a writer who stopped to think what he was saying would avoid perverting the original phrase.

Operators, or verbal false limbs. These save the trouble of picking out appropriate verbs and nouns, and at the same time pad each sentence with extra syllables which give it an appearance of symmetry. Characteristic phrases are: render inoperative, militate against, prove unacceptable, make contact with, be subject to, give rise to, give grounds for, have the effect of, play a leading part (role) in, make itself felt, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of, etc. etc. The keynote is the elimination of simple verbs. Instead of being a single word, such as break, stop, spoil, mend, kill, a verb becomes a phrase, made up of a noun or adjective tacked on to some general-purposes verb such as prove, serve, form, play, render. In addition, the passive voice is wherever possible used in preference to the active, and noun constructions are used instead of gerunds (by examination of instead of by examining). The range of verbs is further cut down by means of the -ize and de- formations, and banal statements are given an appearance of profundity by means of the not un- formation. Simple conjunctions and prepositions are replaced by such phrases as with respect to, having regard to, the fact that, by dint of, in view of, in the interests of, on the hypothesis that; and the ends of sentences are saved from anticlimax by such resounding commonplaces as greatly to be desired, cannot be left out of account, a development to be expected in the near future, deserving of serious consideration, brought to a satisfactory conclusion, and so on and so forth.

Pretentious diction. Words like phenomenon, element, individual (as noun), objective, categorical, effective, virtual, basic, primary, promote, constitute, exhibit, exploit, utilize, eliminate, liquidate, are used to dress up simple statements and give an air of scientific impartiality to biassed judgements. Adjectives like epoch-making, epic, historic, unforgettable, triumphant, age-old, inevitable, inexorable, veritable, are used to dignify the sordid processes of international politics, while writing that aims at glorifying war usually takes on an archaic colour, its characteristic words being: realm, throne, chariot, mailed fist, trident, sword, shield, buckler, banner, jackboot, clarion. Foreign words and expressions such as cul de sac, ancien régime, deus ex machina, mutatis mutandis, status quo, Gleichschaltung, Weltanschauung, are used to give an air of culture and elegance. Except for the useful abbreviations i.e., e.g., and etc., there is no real need for any of the hundreds of foreign phrases now current in English. Bad writers, and especially scientific, political and sociological writers, are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek words are grander than Saxon ones, and unnecessary words like expedite, ameliorate, predict, extraneous, deracinated, clandestine, sub-aqueous and hundreds of others constantly gain ground from their Anglo-Saxon opposite numbers.[1]  The jargon peculiar to Marxist writing (hyena, hangman, cannibal, petty bourgeois, these gentry, lackey, flunkey, mad dog, White Guard, etc.) consists largely of words translated from Russian, German, or French; but the normal way of coining a new word is to use a Latin or Greek root with the appropriate affix and, where necessary, the -ize formation. It is often easier to make up words of this kind (deregionalize, impermissible, extramarital, non-fragmentatory and so forth) than to think up the English words that will cover one’s meaning. The result, in general, is an increase in slovenliness and vagueness.

Meaningless words. In certain kinds of writing, particularly in art criticism and literary criticism, it is normal to come across long passages which are almost completely lacking in meaning.[2]  Words like romantic, plastic, values, human, dead, sentimental, natural, vitality, as used in art criticism, are strictly meaningless, in the sense that they not only do not point to any discoverable object, but are hardly even expected to do so by the reader. When one critic writes, ‘The outstanding feature of Mr. X’s work is its living quality’, while another writes, ‘The immediately striking thing about Mr. X’s work is its peculiar deadness’, the reader accepts this as a simple difference opinion. If words like black and white were involved, instead of the jargon words dead and living, he would see at once that language was being used in an improper way. Many political words are similarly abused. The word Fascism has now no meaning except in so far as it signifies ‘something not desirable’. The words democracy, socialism, freedom, patriotic, realistic, justice, have each of them several different meanings which cannot be reconciled with one another. In the case of a word like democracy, not only is there no agreed definition, but the attempt to make one is resisted from all sides. It is almost universally felt that when we call a country democratic we are praising it: consequently the defenders of every kind of régime claim that it is a democracy, and fear that they might have to stop using that word if it were tied down to any one meaning. Words of this kind are often used in a consciously dishonest way. That is, the person who uses them has his own private definition, but allows his hearer to think he means something quite different. Statements like Marshal Pétain was a true patriot, The Soviet press is the freest in the world, The Catholic Church is opposed to persecution, are almost always made with intent to deceive. Other words used in variable meanings, in most cases more or less dishonestly, are: class, totalitarian, science, progressive, reactionary, bourgeois, equality.

Now that I have made this catalogue of swindles and perversions, let me give another example of the kind of writing that they lead to. This time it must of its nature be an imaginary one. I am going to translate a passage of good English into modern English of the worst sort. Here is a well-known verse from Ecclesiastes:

I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

Here it is in modern English:

Objective considerations of contemporary phenomena compels the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a considerable element of the unpredictable must invariably be taken into account.

This is a parody, but not a very gross one. Exhibit 3 above, for instance, contains several patches of the same kind of English. It will be seen that I have not made a full translation. The beginning and ending of the sentence follow the original meaning fairly closely, but in the middle the concrete illustrations – race, battle, bread – dissolve into the vague phrase ‘success or failure in competitive activities’. This had to be so, because no modern writer of the kind I am discussing – no one capable of using phrases like ‘objective considerations of contemporary phenomena’ – would ever tabulate his thoughts in that precise and detailed way. The whole tendency of modern prose is away from concreteness. Now analyse these two sentences a little more closely. The first contains 49 words but only 60 syllables, and all its words are those of everyday life. The second contains 38 words of 90 syllables: 18 of its words are from Latin roots, and one from Greek. The first sentence contains six vivid images, and only one phrase (‘time and chance’) that could be called vague. The second contains not a single fresh, arresting phrase, and in spite of its 90 syllables it gives only a shortened version of the meaning contained in the first. Yet without a doubt it is the second kind of sentence that is gaining ground in modern English. I do not want to exaggerate. This kind of writing is not yet universal, and outcrops of simplicity will occur here and there in the worst-written page. Still if you or I were told to write a few lines on the uncertainty of human fortunes, we should probably come much nearer to my imaginary sentence than to the one from Ecclesiastes.

As I have tried to show, modern writing at its worst does not consist in picking out words for the sake of their meaning and inventing images in order to make the meaning clearer. It consists in gumming together long strips of words which have already been set in order by someone else, and making the results presentable by sheer humbug. The attraction of this way of writing is that it is easy. It is easier – even quicker, once you have the habit – to say In my opinion it is not an unjustifiable assumption that than to say I think. If you use ready-made phrases, you not only don’t have to hunt about for the words; you also don’t have to bother with the rhythms of your sentences, since these phrases are generally so arranged as to be more or less euphonious. When you are composing in a hurry – when you are dictating to a stenographer, for instance, or making a public speech – it is natural to fall into a pretentious, latinized style. Tags like a consideration which we should do well to bear in mind or a conclusion to which all of us would readily assent will save many a sentence from coming down with a bump. By using stale metaphors, similes and idioms, you save much mental effort, at the cost of leaving your meaning vague, not only for your reader but for yourself. This is the significance of mixed metaphors. The sole aim of a metaphor is to call up a visual image. When these images clash – as in The Fascist octopus has sung its swan song, the jackboot is thrown into the melting pot – it can be taken as certain that the writer is not seeing a mental image of the objects he is naming; in other words he is not really thinking. Look again at the examples I gave at the beginning of this essay. Professor Laski (1) uses five negatives in 53 words. One of these is superfluous, making nonsense of the whole passage, and in addition there is the slip alien for akin, making further nonsense, and several avoidable pieces of clumsiness which increase the general vagueness. Professor Hogben (2) plays ducks and drakes with a battery which is able to write prescriptions, and, while disapproving of the everyday phrase put up with, is unwilling to look egregious up in the dictionary and see what it means. (3), if one takes an uncharitable attitude towards it, is simply meaningless: probably one could work out its intended meaning by reading the whole of the article in which it occurs. In (4) the writer knows more or less what he wants to say, but an accumulation of stale phrases chokes him like tea-leaves blocking a sink. In (5) words and meaning have almost parted company. People who write in this manner usually have a general emotional meaning – they dislike one thing and want to express solidarity with another – but they are not interested in the detail of what they are saying. A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions, thus: What am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is this image fresh enough to have an effect? And he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly? But you are not obliged to go to all this trouble. You can shirk it by simply throwing your mind open and letting the ready-made phrases come crowding in. They will construct your sentences for you – even think your thoughts for you, to a certain extent – and at need they will perform the important service of partially concealing your meaning even from yourself. It is at this point that the special connection between politics and the debasement of language becomes clear.

In our time it is broadly true that political writing is bad writing. Where it is not true, it will generally be found that the writer is some kind of rebel, expressing his private opinions, and not a ‘party line’. Orthodoxy, of whatever colour, seems to demand a lifeless, imitative style. The political dialects to be found in pamphlets, leading articles, manifestos, White Papers and the speeches of Under-Secretaries do, of course, vary from party to party, but they are all alike in that one almost never finds in them a fresh, vivid, home-made turn of speech. When one watches some tired hack on the platform mechanically repeating the familiar phrases – bestial atrocities, iron heel, blood-stained tyranny, free peoples of the world, stand shoulder to shoulder – one often has a curious feeling that one is not watching a live human being but some kind of dummy: a feeling which suddenly becomes stronger at moments when the light catches the speaker’s spectacles and turns them into blank discs which seem to have no eyes behind them. And this is not altogether fanciful. A speaker who uses that kind of phraseology has gone some distance toward turning himself into a machine. The appropriate noises are coming out of his larynx, but his brain is not involved as it would be if he were choosing his words for himself. If the speech he is making is one that he is accustomed to make over and over again, he may be almost unconscious of what he is saying, as one is when one utters the responses in church. And this reduced state of consciousness, if not indispensable, is at any rate favourable to political conformity.

In our time, political speech and writing are largely the defence of the indefensible. Things like the continuance of British rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be defended, but only by arguments which are too brutal for most people to face, and which do not square with the professed aims of political parties. Thus political language has to consist largely of euphemism, question-begging and sheer cloudy vagueness. Defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Millions of peasants are robbed of their farms and sent trudging along the roads with no more than they can carry: this is called transfer of population or rectification of frontiers. People are imprisoned for years without trial, or shot in the back of the neck or sent to die of scurvy in Arctic lumber camps: this is called elimination of unreliable elements. Such phraseology is needed if one wants to name things without calling up mental pictures of them. Consider for instance some comfortable English professor defending Russian totalitarianism. He cannot say outright, ‘I believe in killing off your opponents when you can get good results by doing so’. Probably, therefore, he will say something like this:

While freely conceding that the Soviet régime exhibits certain features which the humanitarian may be inclined to deplore, we must, I think, agree that a certain curtailment of the right to political opposition is an unavoidable concomitant of transitional periods, and that the rigours which the Russian people have been called upon to undergo have been amply justified in the sphere of concrete achievement.

The inflated style is itself a kind of euphemism. A mass of Latin words falls upon the facts like soft snow, blurring the outlines and covering up all the details. The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one’s real and one’s declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink. In our age there is no such thing as ‘keeping out of politics’. All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred and schizophrenia. When the general atmosphere is bad, language must suffer. I should expect to find – this is a guess which I have not sufficient knowledge to verify – that the German, Russian and Italian languages have all deteriorated in the last ten or fifteen years, as a result of dictatorship.

But if thought corrupts language, language can also corrupt thought. A bad usage can spread by tradition and imitation, even among people who should and do know better. The debased language that I have been discussing is in some ways very convenient. Phrases like a not unjustifiable assumption, leaves much to be desired, would serve no good purpose, a consideration which we should do well to bear in mind, are a continuous temptation, a packet of aspirins always at one’s elbow. Look back through this essay, and for certain you will find that I have again and again committed the very faults I am protesting against. By this morning’s post I have received a pamphlet dealing with conditions in Germany. The author tells me that he ‘felt impelled’ to write it. I open it at random, and here is almost the first sentence that I see: ‘(The Allies) have an opportunity not only of achieving a radical transformation of Germany’s social and political structure in such a way as to avoid a nationalistic reaction in Germany itself, but at the same time of laying the foundations of a co-operative and unified Europe.’ You see, he ‘feels impelled’ to write – feels, presumably, that he has something new to say – and yet his words, like cavalry horses answering the bugle, group themselves automatically into the familiar dreary pattern. This invasion of one’s mind by ready-made phrases (lay the foundations, achieve a radical transformation) can only be prevented if one is constantly on guard against them, and every such phrase anaesthetizes a portion of one’s brain.

I said earlier that the decadence of our language is probably curable. Those who deny this would argue, if they produced an argument at all, that language merely reflects existing social conditions, and that we cannot influence its development by any direct tinkering with words and constructions. So far as the general tone or spirit of a language goes, this may be true, but it is not true in detail. Silly words and expressions have often disappeared, not through any evolutionary process but owing to the conscious action of a minority. Two recent examples were explore every avenue and leave no stone unturned, which were killed by the jeers of a few journalists. There is a long list of fly-blown metaphors which could similarly be got rid of if enough people would interest themselves in the job; and it should also be possible to laugh the not un- formation out of existence,[3]  to reduce the amount of Latin and Greek in the average sentence, to drive out foreign phrases and strayed scientific words, and, in general, to make pretentiousness unfashionable. But all these are minor points. The defence of the English language implies more than this, and perhaps it is best to start by saying what it does not imply.

To begin with it has nothing to do with archaism, with the salvaging of obsolete words and turns of speech, or with the setting up of a ‘standard English’ which must never be departed from. On the contrary, it is especially concerned with the scrapping of every word or idiom which has outworn its usefulness. It has nothing to do with correct grammar and syntax, which are of no importance so long as one makes one’s meaning clear or with the avoidance of Americanisms, or with having what is called a ‘good prose style’. On the other hand it is not concerned with fake simplicity and the attempt to make written English colloquial. Nor does it even imply in every case preferring the Saxon word to the Latin one, though it does imply using the fewest and shortest words that will cover one’s meaning. What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way about. In prose, the worst thing one can do with words is to surrender them. When you think of a concrete object, you think wordlessly, and then, if you want to describe the thing you have been visualising, you probably hunt about till you find the exact words that seem to fit it. When you think of something abstract you are more inclined to use words from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense of blurring or even changing your meaning. Probably it is better to put off using words as long as possible and get one’s meanings as clear as one can through pictures and sensations. Afterward one can choose – not simply accept – the phrases that will best cover the meaning, and then switch round and decide what impression one’s words are likely to make on another person. This last effort of the mind cuts out all stale or mixed images, all prefabricated phrases, needless repetitions, and humbug and vagueness generally. But one can often be in doubt about the effect of a word or a phrase, and one needs rules that one can rely on when instinct fails. I think the following rules will cover most cases:

i.
 
Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.

ii.
 
Never use a long word where a short one will do.

iii.
 
If it is possible to cut a word out, always cut it out.

iv.
 
Never use the passive where you can use the active.

v.
 
Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.

vi.
 
Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.

These rules sound elementary, and so they are, but they demand a deep change of attitude in anyone who has grown used to writing in the style now fashionable. One could keep all of them and still write bad English, but one could not write the kind of stuff that I quoted in those five specimens at the beginning of this article.

I have not here been considering the literary use of language, but merely language as an instrument for expressing and not for concealing or preventing thought. Stuart Chase and others have come near to claiming that all abstract words are meaningless, and have used this as a pretext for advocating a kind of political quietism. Since you don’t know what Fascism is, how can you struggle against Fascism? One need not swallow such absurdities as this, but one ought to recognize that the present political chaos is connected with the decay of language, and that one can probably bring about some improvement by starting at the verbal end. If you simplify your English, you are freed from the worst follies of orthodoxy. You cannot speak any of the necessary dialects, and when you make a stupid remark its stupidity will be obvious, even to yourself. Political language – and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists – is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind. One cannot change this all in a moment, but one can at least change one’s own habits, and from time to time one can even, if one jeers loudly enough, send some worn-out and useless phrase – some jackboot, Achilles’ heel, hotbed, melting pot, acid test, veritable inferno or other lump of verbal refuse – into the dustbin where it belongs.

— § —


NOTES

[1] ^ (return)  An interesting illustration of this is the way in which the English flower names which were in use till very recently are being ousted by Greek ones, snapdragon becoming antirrhinum, forget-me-not becoming myosotis, etc. It is hard to see any practical reason for this change of fashion: it is probably due to an instinctive turning-away from the more homely word and a vague feeling that the Greek word is scientific.

— § —

[2] ^ (return)  Example: ‘Comfort’s catholicity of perception and image, strangely Whitmanesque in range, almost the exact opposite in aesthetic compulsion, continues to evoke that trembling atmospheric accumulative hinting at a cruel, an inexorably serene timelessness… Wrey Gardiner scores by aiming at simple bullseyes with precision. Only they are not so simple, and through this contented sadness runs more than the surface bitter-sweet of resignation’. (Poetry Quarterly.)

— § —

[3] ^ (return)  One can cure oneself of the not un- formation by memorizing this sentence: A not unblack dog was chasing a not unsmall rabbit across a not ungreen field.

— § —

n.b. The word Orwellian has turned the author’s own name into a capacious synonym for everything he hated and feared.

Pompayo Pets Poodles

— pomp > prevaricate > prostrate

Mask Wars ~~ Whoever commands the sea, commands the trade; whosoever commands the trade of the world commands the riches of the world, and consequently the world itself. Walter Raleigh
“Whoever commands the sea, commands the trade; whosoever commands the trade of the world commands the riches of the world, and consequently the world itself.”
Walter Raleigh (1554–1618)
Mask Wars -- All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred and schizophrenia.
“All issues are political issues, and politics itself is a mass of lies, evasions, folly, hatred and schizophrenia.”
George Orwell (1903–1950)
Mask Wars -- The Truth is out there...
(a) Honeytrap = a stratagem in which an attractive person entices another person into revealing information or doing something unwise. 1.) beauty is a subjective thing and 2.) the hand hold, it was all about the hand hold, my faded dancing queen, my rebellious player of sympathy for the devil. (b) Sugar daddy = a rich older man who lavishes gifts on a young woman in return for her company or sexual favours. 1.) company can be acquiescence and 2.) time is a relative thing, I mean, did you read my ode — with its strophe, antistrophe and epode — to my infatuation with my incarnation of Ms. Robinson in my (under)graduate days?
Mask Wars -- They who are cruel to animals become hard also in their dealings with fellow humans. We can judge the heart of a person by their treatment of animals.
“They who are cruel to animals become hard also in their dealings with fellow humans. We can judge the heart of a person by their treatment of animals.” (Quote de·gen·dered.)
Immanuel Kant (1724–1804)
Mask Wars -- The first method for estimating the intelligence of a ruler is to look at those they have around them.
“The first method for estimating the intelligence of a ruler is to look at those they have around them.” (Quote de·gen·dered.)
Niccolò Machiavelli (1469–1527)
Mask Wars -- The abuse of greatness is when it disjoins remorse from power.
“The abuse of greatness is when it disjoins remorse from power.”
William Shakespeare (1564–1616)

“In the state of nature profit is the measure of right.”
Thomas Hobbes (1588–1679)

In a clumsy sort of way they did what they probably should’ve done anyway (so did say several of the British newspaper opinion pieces). In the fanfare surrounding the volte-face the following was said: “today China is increasingly authoritarian at home, and more aggressive in its hostility to freedom everywhere else … if the free world doesn’t change Communist China, Communist China will change the free world.” We were reminded of the fact that in the 1970s (former US President) Nixon said he feared he had “created a ‘Frankenstein’ by opening the world up to the CCP.” It was starkly stated yesterday that this was “Prophetic.” I am reminded of something I learnt in an IR class: “Thucydides’s Trap.” *  We were recommended to watch a talk in which political scientist Graham Allison sets out his thesis. Namely, the increasing antagonism between a rising China and the incumbent superpower, the USA, may portend to worse that the current posturing and pan-Pacific posturing. Tick-tock [Macedonia vs. Persia] … tick-tock [The Fall of Rome] … tick-tock [Europe vs. Ottomans] … TikTok [Colonial power struggles inc. Germany vs. England & then Japan vs. America too]. The punch–excuse the pun–line is that in 12 of 16 past geopolitical cases in which a rising power has confronted a ruling power, the result has been war.

According to Allison in 2012

The defining question about global order in the decades ahead will be: can China and the US escape Thucydides’s trap? The historian’s metaphor reminds us of the dangers two parties face when a rising power rivals a ruling power — as Athens did in 5th c. BCE and Germany did at the end of the 19th c. Most such challenges have ended in war.
 
“Thucydides’s Trap Has Been Sprung in the Pacific.”
Financial Times, August 21, 2012.

According to Gideon Rachman in 2018

As tensions between the US and China rose in 2018, so did discussion of Thucydides’s trap (a term coined by Harvard professor Graham Allison to capture the idea that the rivalry between an established power and a rising one often ends in war). This cycle of reaction and counter-reaction might seem to justify the gloomy determinism of Prof Allison’s thesis. But it remains open to question whether patterns of state behaviour that emerged in ancient Greece will still prevail in the nuclear age.
 
“Year in a Word: Thucydides’s trap.”
Financial Times, December 19, 2018.

I’ll let you know something. Once it was said — muttered and murmured mutedly in order to check for rhyme as it was being etched — on the eve of a known near-certain to be humiliating death — I think here of (a) Icarus (Ancient Greek: Ἴκαρος // sun of Labyrinthine) and (b) the punch-(excuse the pun)-line of the song that begins: “Well they tell me of a pie up in the sky / Waiting for me when I die / But between the day you’re born and when you die / They never seem to hear even your cry” — with an exclaimed uplift of a twist at end (?), the following sombre lines:


Even such is time, that takes in trust
Our youth, our joys, our all we have,
And pays us but with age and dust;
Who in the dark and silent grave,
When we have wandered all our ways,
Shuts up the story of our days.
But from this earth, this grave, this dust,
My God shall raise me up, I trust!


Walter Raleigh

You see, it was the speaker of those now hallowed lines that said too — in a tome he wrote whist entombed within the rock-like stone walls of The Tower (the Kentish rag-stone of the time now largely reupholstered in Portland stone–i lapse in to remorse, not reverie, as I think of Brighton Rock, Lyme Regis , the Portsmouth Maritime Museum, the third floor exhibition of The Museum of London, Docklands, the National Maritime Museum’s rooms on the Elizabethan era of voyage, discovery and conquer &, Cardiff Docks oh, dear fictitious reader, it’s all moored to the Quay of why and I ask you to pay heed to the following question too: can you tell heaven from hell?) — that, “it is not truth, but opinion that can travel the world without a passport.” Is this, I wonder, a case in point:

Mask Wars -- Truth is the daughter of time, not of authority. -- Francis Bacon
“Truth is the daughter of time, not of authority.”
Francis Bacon (1561–1626)

D’ya get me? careless whispers; grapes so divine.

The state of man

The fall of man

The demise of man

— § —


NOTES

*  The ancient Greek historian Thucydides had observed that the Peloponnesian war (431-404 BCE) was a result of the growth of Athenian power and the fear that this caused in Sparta.

In 1914, few could imagine slaughter on a scale that demanded a new category: world war. When war ended four years later, Europe lay in ruins: the kaiser gone, the Austro-Hungarian Empire dissolved, the Russian tsar overthrown by the Bolsheviks, France bled for a generation, and England shorn of its youth and treasure. A millennium in which Europe had been the political center of the world came to a crashing halt.
 
The defining question about global order for this generation is whether China and the United States can escape Thucydides’s Trap. The Greek historian’s metaphor reminds us of the attendant dangers when a rising power rivals a ruling power—as Athens challenged Sparta in ancient Greece, or as Germany did Britain a century ago. … Read on.
 
“The Thucydides Trap: Are the U.S. and China Headed for War?”
— Graham Allison, The Atlantic, September 24, 2015.

Relevant reads, oh my fictitious one!:

Bidoonism, A. (2020, March). Mask wars. Retrieved, https://bidoonism.com/2020/03/19/mask-wars/.

Bidoonism, A. (2020, July). Short-termism. Retrieved, https://bidoonism.com/2020/07/22/short-termism/.

⁓Total Control⁓

of our movements & mind

It is coming. Total control is coming. It is coming in the form of facial recognition, machine learning and the extant desire of man to control other men and, almost needless to say, to control fauna, flora, natural resources & women too.

Within this — within Facial Recognition (FR) — I’m including iris & fingerprint scans (which are now sort of ‘old-school’), one’s gait, one’s heartbeat, one’s breathing and one’s vocal idiosyncrasies (the grammatical structures & lilt one unwittingly employs and deploys). With FR, AI can now lipread effortlessly and almost without flaw. Perversely, oh irony of ironies, the last recourse for libertarians may well be to don a loose-fitting abaya and adopt the shayla with a niqab to boot (yet, letter-box style, such garb will be forbidden in due course in the name of national security; just look next door to KSA to see what I/m on about).

When I say Total Control is coming, I more accurately mean that it is basically already here. But I consider it latent and laying low for now. Under the radar, it is biding its time, it is potent, it has portent, it will be omnipresent and predominant. Men of good fortune, you see, they have all the time they need (after all, they’ve us where they want us to be and we are dancing diligently to their drumbeat).

Faces open phones
Snapchat has filters
Instagram takes selfies
Facebook now 'auto' tags
TikTok takes the bloody lot

Total Control you see, and the men of good fortune behind it, have us by hook (line & sinker) and, they have us by crook too (because if liberal state entities desist, your invisible-hand, capital-seeking company sure as night follows day won’t hold back and refrain). It is already in situ at our shopping malls,[1] retailers use Bluetooth to detect our smartphones as we roam around, allowing them to proffer us with real time special offers [sic]. They also track us to see where we linger to ascertain what’s hot and what’s not (i.e., in front of which product do we stand and look longingly at for the longest). There’s no real recourse to escape Total Control’s clasp, only the off-grid recluses have yet to succumb to its virtually all encompassing G P S enabled digital creep and seep.

Karen Hao et al.[2] suggests that while it is fashionable to fret about the prospect of super-intelligent machines taking over the world by say 2050, we should rather concern ourselves about the actual dangers that FR etc. do now present:

A.
FR is a formidable way to invade people’s privacy. AI tech.’s superhuman ability to identify faces has led countries to deploy surveillance technology at a remarkable rate. We know well that FR enables us to unlock our phones and automatically tags our photos on social media. It moreover enables anyone to find out about us via software such as Amazon Rekognition — take or get a picture of anyone, in the lecture theatre, in the mall, then feed it to Rek, it’ll tell you who it is and once you’ve their amalgamated social media profiles and web postings, you’ll — in seconds — know rather a lot about them. They could be sitting their listening diligently to the professor’s lecture on logical positivism and borne of boredom you silently photograph them and moments later you could be swiping through their Snapchat twerks and their Pintrest tips on yoga poses for better posture (and never quite getting the import of Wittgenstein’s change of mind).

B.
The fact that AI tech. is used by political manipulators like Cambridge Analytica to alter election and referendum results, undermine healthy debate and, isolate citizens with different views from one another has been with us for a good six years now. Our media feeds are tailored and we all exist in echo chambers whose outer walls are soundproofed padded cells.

C.
The proliferation of “deepfake” videos is another real and present danger. Generative Adversarial Networks (GANs), which involve two competing neural networks, can generate extraordinarily realistic but completely made-up images and video. Nvidia recently showed how GANs can generate photo-realistic faces of whatever race, gender, and age you want. Forget fake celebrity porn and idle tittle tattle, think: virulent political smear campaigns and claims based on false science. Think of The Tango, Rude Guliano, alternative facts and fake news.

Big Hands
^ my case in point

Many demand there to be appropriate safeguards in place and for a moratorium on biometric FR technology ((so, so true but capitalism’s been unleashed, the greed and ego of man is both clear and obvious, the proverbial genie’s been let out of Pandora’s box)) so while certain jurisdictions may halt their own agencies using FR tech., multinationals and nefarious individuals are hardly going to pay heed. It is known that presently FR tools generate many of the same biases as humans do, but with the false patina of technical neutrality, we are less likely to call out or even notice such biases. Greater accuracy is not however the only or even main bone of contention. No. It is that Total Control will soon rob us of our liberty and ability to think freely. As Kate Crawford says, “this technology will make all of us less free.”[3] Unfortunately, the idea, frankly, of us harnessing technology is, and I quote, “fanciful.” To hold that we can keep technology in check and use it only for the common good, may with hindsight, be seen as having been a rather naive contention. As I hear it said, be careful what you wish for, and in the lab, be careful with what you develop. No… that sounds wrong! Wish (in a daydream like way) for anything your heart craves and don’t hold back on any form of experimentation whatsoever but, ‘but,’ it is critical we think things through; ‘think before you speak.’

You know what’s the motto of America’s New Hampshire, don’t you: “Live Free Or Die.” Well, it is as moving as it is quaint. It was previously used by the French during their revolutionary years — Vivre Libre ou Mourir. This motto is so me… so much so I want it to be so . but alas no , I did all I humanly could but it wasn’t enough ; it could never ever be close to being enough unless the result is all of you, every sinew every single second : it is all {or} it is nothing at all . I am left with nothing and I feel not free but I have not yet been able to will myself to die. The Greeks said a similar thing and carry it today: “Ελευθερία ή Θάνατος” (“Freedom or death”), I’m with them in mind, I am with them in desire but (1) I am alone [yet I’ve still not been able to consciously force myself to pass away] and (2) I am knowingly under Total Control’s auspices as much as every other person I know, if not even more so: I scroll, I refresh, I obsess [& again, I’ve not mustered the willpower to self-combust and abscond this mortal coil].

According to Anna Mitchell et al.,[4] China is perfecting a vast network of digital espionage as a means of social control ((and don’t we all just love cheap Chinese product nowadays)). In China, it is said, when you step outside your door, your actions in the physical world are swept into the dragnet: the government gathers an enormous volume of information by way of C C T V. According to some, one hundred percent of Beijing is now covered by surveillance cameras ((it ain’t just China, where I live there are cameras on every traffic light and all over the university campus)). As is so most everywhere, the main stated goal is to capture and deter criminals. Yet, the massive risks to privacy are there in plain daylight. As Anna Mitchell paints it and I paraphrase it:

Imagine a society in which you are rated by the government on your trustworthiness. Your “citizen score” follows you wherever you go. A high score allows you access to faster internet service or a fast-tracked decision on a welfare payment or a hospital appointment. If you make political posts online or, for instance, question or contradict the government’s official narrative on current events, however, your score decreases. … To calculate such scores, private companies in partnership with government agencies will unceasingly trawl through vast amounts of your social media and online shopping data alongside your G P S movements and hangouts; you may be allowed to know your score but certainly wont be allowed to know the heuristics upon which it is derived.

In such ^^ scenarios ^^ — which I submit to you are basically underway if not yet overtly rolled out and, when they are rolled out will be, on the grounds of national security, bellicosely championed by state-backed sycophants and media outlets — citizens will refrain from any kind of independent or critical expression for fear that their data will be read or their movements recorded and their citizen score reduced. Indeed, my dear reader, this is the whole point and purpose of it. While we should monitor and denounce this sinister creep toward an Orwellian world, we… me… we mostly just do nothing at all.


Relevant past posts:
Poetry & ProseBooks1984
Poetry & ProseBooksBrave New World

Orwell's---1984


Live Free Or Die

— General John Stark (1809)


p.s.

Bellicose
Demonstrating aggression and willingness to fight.


Bide one’s time
This phrase means to wait quietly for a good opportunity to do something. — “She patiently bided her time before making her bid to escape and roam free.”

* Read the Nature magazine 2019 article by Kate Crawford,

Editable PDF: “Regulate facial-recognition technology”

which comes with the wonderful pull-out quote:


These tools are DANGEROUS when they fail and HARMFUL when they work.

— Kate Crawford (2019)