Come live with me

& be my love[r] forever.

A literary analysis of “The Passionate Shepherd to His Love” by Christopher Marlowe (c. 1588).

“The Passionate Shepherd to His Love”


Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove,
That Valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon the Rocks,
Seeing the Shepherds feed their flocks,
By shallow Rivers to whose falls
Melodious birds sing Madrigals.

And I will make thee beds of Roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of Myrtle;

A gown made of the finest wool
Which from our pretty Lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and Ivy buds,
With Coral clasps and Amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The Shepherds’ Swains shall dance and sing
For thy delight each May-morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.


— Christopher Marlowe

Adam Miller
“Save the Sheep”
by Adam Miller (1979– ) (c. 2017).

Literary Analysis

1. The poet

Christopher Marlowe (1564–1593) was an English playwright and poet of the Elizabethan era, his version of “Doctor Faustus” (c. 1589) is still being shown on stages around the globe today (see: Better the 😈 u no). Marlowe, it is said, was the foremost Elizabethan tragedian of his day. He also had, according to hearsay &c., a colourful life that can be correctly labelled as: short ‘n’ illustrious. While little is known about his fleeting time in London town (in distinction to his writings) stories of his ‘interesting’ affairs do abound and, let us be honest, who cares about fact checking when such tales are so titillating? He has often been described as a spy, a heretic, as well as a “magician”, “duellist” (a person who fights duels for their honour: pistols at dawn after a piss up and porn), “tobacco-user”, “counterfeiter” and “rakehell.” In short-form a rake was a ‘man’ who dealt in immoral conduct, particularly womanising. A typical rake would burn away his inherited wealth on fine wine, racy women and slanderous suggestive sing-song (think: libertine – o gawd n dyaames deen). If not out and out homosexual he was almost certainly bisexual. Homoerotic overtones and undertones have been noted in various of his works and, the object of the shepard’s obsession (see below) is neither obviously male or female ;P

2. The poem

What is this thing I hear they call “love?” What’s its fatal attraction? How is it that such an intangible thing can have such tangible consequences? J. H. Black. . . poetic step by poetic step we will dig and we will get to our Shangri-la. “The Passionate Shepherd to His Love” is a so-called pastoral poem, which is set in the English countryside in the season of Spring (beautiful bunnies and lovely lambs e t c).

This type of poem — Pastoral lyric — typically expresses emotions in idyllic conditions and contexts. In quatrains (4 line stanzas) of iambic tetrameter (8 syllables per line, 4 measures per line with 2 syllables in each measure), the poem’s narrator, the shepherd, invites the object of his desire to experience the joys of nature not least, one can assume, the birds and bees in particular. The narrator hopes to be transported with his loved one to the garden of Eden, where clothes, contraception, gender identity and inhibition are things for future generations to fret about.

Pastoral poems have their roots with shepherds waxing lyrical as they tend their crops and dream deliriously of the oh so attractive one back in the village (they say: back to David in the Bible and Ancient Greek poetry too). The theme/undertone is carpe diem and gratification of sexual passions today, not tomorrow. Spring: a time of flowering and budding birth. You know, escape to the country, throw of the vestiges of modernity (clothes, deadlines, con-form-it-y). As one critic commented, “if we could get away from these rules, we could return to a pristine condition of happiness” and gave the so-called “free love” movement of the 1960’s as an example of this utopian belief (ironically it was the very modern and mass produced pill that aided and abetted all a dat).

The poem was published in 1599 — after Marlowe’s death — and was counterpointed with many poetic replies some earnest, some mocking. Remember the “love” in the poem isn’t made male or female but in perhaps the most famous responding poem, the gender is left in no doubt. “The Nymph’s Reply to the Shepherd,” by Sir Walter Raleigh was penned in 1600:

 
Two poems: The Passionate Shepherd to His Love (by Christopher Marlowe, 1599) and, The Nymphs Reply to the Shepherd (by Walter Ralegh, 1600)
 

heart vs. head -- Youth gets slated; Youth becomes jaded and gets slated.
Youth becomes jaded / & then gets slated //


We see write away in “The Nymph’s Reply to the Shepherd” that Raleigh’s narrator is an older more jaded character. Who with (assumed age and experience) is telling the starry-eyed Shepard that romanticised love is a fallacy. Harsh realities (work, health, societal constraints) and that we age, tire and with any relationship, once consummated, the petty individual idiosyncrasies will soon mire all of that pent up passion and lust. I like what one critic wrote: “Normally we should sieze the day because time flies. Raleigh argues that because time flies, we should NOT sieze the day.” The truth is that ultimately Raleigh is right, but I’ll defend to death the quest for attaining (or regaining) true passionate love.

Tempus Fugit — so, live for today or save for tomorrow? Usually translated from Latin as “time flies.” It was first use in poetic terms by Virgil (‘fugit inreparabile tempus’ – “it escapes, irretrievable time”). Yeah mate, time’s a-wasting.

Time does not stand still; autumn and winter — after the summer heat — inevitably follows the spring. We must face reality and not live by fantasy (but really must we?).

Walter Raleigh’s retort uses the same meter and references to give us readers “mirror images” of Marlowe’s work. The nymph character plays devil’s advocate as it were and points out by doing so that all of the sheep herder’s promises are transitory. Mirror, mirror on the wall should we go with the heart or the head:

flowers do fade
fields yield to the harvest
rivers rage

We live in a fallen world, we’re born sinners (so say the monotheistic tomes) ripening fruit will ultimately shrivel. Birds become crestfallen (one would think even more so if abruptly abandoned by their true loved one).

These opposing lines are particularly telling:

Marlowe:
By shallow Rivers to whose falls
Melodious birds sing Madrigals.

Raleigh:
When Rivers rage and Rocks grow cold,
And Philomel becometh dumb,

Symbolism

Madrigal
— a song (or poem indeed!) that’s usually about love and sung. It would be suitable for being set to music; thus thing of bird song and the music that is the dawn chorus in an English country garden.

Myrtle
— a flowering plant that’s native to the Mediterranean (not the green and pleasant land of England). It thus invokes notions of Rome and Greece. In Greek mythology Myrtle is sacred to Aphrodite (the goddess of desire and love). And we all know what an aphrodisiac is.

Philomela
— of Greek mythology, is invoked now and again in the poetry and prose of the Western canon. Identified as being the younger of two daughters of Pandion I, a King of Athens, the story goes that after being raped and mutilated by her sister’s husband, she first gets revenge and then morphs into a bird. Not just any bird, but a nightingale, a bird renowned for its song. It is said that because of the violence done to her, poets of later generations depict the nightingale’s mating calls to be sorrowful laments (yet ornithologists will tell you that its only the male nightingales that sing for love; somehow that okay for Marlowe’s shepherd because, it is not sexist to say he is a he — love though my dear J is universal as is obsession). To continue with my dig: Ovid and other servants of poetry & prose have accidentally (on purpose perhaps) made the claim that the etymology of her name was “lover of song” — derived from the Greek φιλο- and μέλος (“song”) instead of μῆλον (“apple” or “fruit” or “sheep”). Now! You know about Eve, Steve and the Apple, and I know what Westerners think we Arabs do with our camels and goats, much like what the English say the Welsh do with their sheep and the Americans say the Mexicans do with their asses and mules. Love is Love some say, love is blind the same and/or others say too.

Better the 😈 u no /

But is it, for I’m now drowning in disquiet /
Charybdis to the left, Scylla to the right //

We have little recourse but to strike a “Faustian bargain” — we’ve to forge, in other words, “a pact with the devil.”

DEF.
A deal whereby a person exchanges something of moral importance, e.g., their values (or their soul), for something more tangible like say knowledge, power and/or riches.

Who the hell’s this “we”? I hear absolutely nobody ask, but they continue: Is it a literal or a Royal ‘we’? No, I reply to the void that’s devoid of humankind of any kind, it is an allegorical we used only to illustrate and introduce the phrase that’s under the lighthouse’s glare today:

Faustian bargain.
A Faustian bargain

According to traditional European beliefs — like those held in the Middle Ages and the Elizabethan Era — such bargains were between a person and Satan and have been linked to the quaint pastime of hunting witches (see 📙 Hammer of Witches). Based on some age-old folklore stuff, such pacts came to form a cultural motif — one of a myriad really that carry over from Europe’s medieval past to today’s globalised world. Pacts may have been entered into under duress but also, we may suppose, voluntarily (out of let’s say boredom or a desire for the darker more debauched modes of worldly gratification). Where then to start? When seeking to understand this phrase, where should we begin? With love (amour) possibly [sic]:

Love is, after-all, the great destroyer (and the great healer) the Master of the game of thrones (and the supreme leveller). Love is, after-all, the root of all that\s bad (and the root of all that’s so damn good). It gnaws our nerves and forbids us our sleep. It is elemental, it is fundamental. But no. It would be better to begin with the Polar opposite (lexically speaking). We would be better off focusing on hate and hatred. I mean to say our penchant for loathing, licentious lust and diabolical debauchery of the dirtier kind are what epitomise our desire for the (so-called, loaded and pejorative) dark side. Our poetic nude *muse* both loves and hates [that autocorrect I’m gunna leave!] Oh life! It’s a love/hate relationship isn’t it so? In this dimly lit regard — on the side where lights flicker, fade and die — allow me to introduce the devil — for it’s him or her that comprises part of the synonymous phrase: “to make a deal/pact with the Devil.” The devil, you see, is said to be the (conceptual) entity that sent the snake to seduce Eve, the thing that shoulders the blame for ‘making’ us (or tantalisingly tempting us) to permit a hand or two to wander South every once in a while.

The devil (Lucifer, Mephistopheles, Satan, Shaitan) is a key protagonist in the three religions of the book and the one that seduces humans into committing sinful doings (oh how convenient a scapegoat). The story implies that the devil may have been a fallen angel (good turned bad) and/or some form of ghostly Jinn, who was once all sweet and cherub-like, but then rebelled and’s turned aquiline n chiselled… (why this entity is allowed to exist — within the mythical fairy tale — and wreak his/her havoc upon us is a question for another post; why’d the creator not simply expunge him/her?). As a kind soul wrote in their contribution to the Wikipedia canon, “in the Synoptic Gospels, The Devil tempts Jesus in the desert and is identified as the cause of illness and temptation” (emphasis is my own). In the Elizabethan Era Satan’s significance greatly increased as beliefs such as demonic possession and witchcraft came to the fore (became the fashion, were en vogue). In the Quran, Shaitan (شياطين/Iblis), is an entity made of fire who was cast out of Heaven because he refused to bow before Adam… As the same or another kind soul altruistically contributed, the devil, “incites humans to sin by infecting their minds with evil suggestions” (وسواس/waswās).

LUCIFER…
(Forgive me, I digress)

Lucifer is a Latin name for the planet Venus (that itself stems from the Ancient Greek name Ἑωσφόρος, ‘dawn-bringer’ or ‘light-bringer’). In Greco-Roman civilization, it was often personified and considered a god — a similar name used by the Roman poet Catullus for the planet in its evening aspect is “Noctifer” (‘night-bringer’). Ovid, in Metamorphoses, writes:

“Aurora, watchful in the reddening dawn, threw wide her crimson doors and rose-filled halls; the Stellae took flight, in marshaled order set by Lucifer who left his station last.”

However, interpretations of “Lucifer” from Latin and English versions of the Bible led to the tradition of applying the name, and the associated stories of a fall from heaven, to Satan (see e.g., Isaiah 14:12) — that this is now known to be a misinterpretation matters not.

Lucifer_from_Petrus_de_Plasiis_Divine_Comedy_1491“Lucifer”
A plate from an early print of Dante’s, 📙 The Divine Comedy (c. 1491).

ParadiseLost
“Lucifer arousing rebel angels”
An illustration by William Blake in an 18th c. volume of John Milton’s 1667 Paradise Lost.

u1_978-3-596-16403-5Delta of Venus (Analogous with Crimson Doors?)
Written in the 1940s, published posthumously in 1977.

The devil you see, and how we deal with temptation and how we reconcile with moral responsibility in relation to our actions are integral to the curious case of Faust (the case ain’t so curious but references and claims to it are, for me at least, somewhat confusing). (Dr.) Faust(us) and the figure of Mephistopheles (the devil or his/her envoy — the German word is derived from the Greek: he who shuns the light) are said to best be able to articulate this bargain — indeed, it’s in the phrase’s name! The thing is, and this for me is the initially confusing part, there’s Marlowe’s, Goethe’s and Mann’s Faust. In fact, there’s a Faust for every era and — should you decide to believe it so — there’s a Faust in each and every one of us.

Faust entered the German canon in 1587 — The Historia von D. Johann Fausten that was, one can but logically assume, based on the life and times of an actual alchemist Johann Georg Faust (c.1480–1541). Faust is documented as being a traveling astrologer and alchemist who attracted tales of demonic association, “as if by inter-molecular force.” In the Historia, Dr Faust conjures up Mephistopheles in the woods and makes him an offer: his soul in exchange for 24 years of absolute power and knowledge. ((Why 24?)) With the devil at a poodle dog side-kick Faust wines and dines with the greats of his times and previous millennia, pompous popes to the sumptuous Helen of Troy. After his 8,760 days of total power etc. The devil takes his dues (gets his/her side of the bargain) in the hours after dawn on day 8,761, Faust’s innards are discovered splattered around his bedroom, the remainder of him is scattered around his garden. ((But come on, how many of us would turn down such a pact outright? two dozen years of everything in exchange for a grizzly end? I’d bet that in 24 years you’ll have sated every desire and whim imaginable; seen it all, experienced it all and knowing all there is to know would mean that on the eve of your death you’d be able to tranqualise yourself with the requisite levels of dopamine, endorphins and serotonin to take the edge off of things and ease the impending goddamned pain.))

Christopher Marlowe

Less than a decade on from the publication of The Historia von D. Johann Fausten in Germany came the English version as a play written by Christopher Marlowe: The Tragical History of the Life and Death of Doctor Faustus (which premiered in 1594 to one hell of a lot of puritanical condemnation — you know, the sort of condemnation one gives after experiencing all of the titillation first!). According to Simon (2016), the Puritan pamphleteer and ideologue William Prynne (1600–1669), in his massive 1633 anti-theatrical tome Histriomastix, recounted diabolical legends surrounding this most infernal of plays. One story has it that at the Rosie Lee Theatre in London — amongst the pubs, brothels, and bear-baiting pits — that today sits under a car park and a budget hotel, the devil himself was spotted in the audience.

In Marlowe’s play, the protagonist — Dr. Faustus — is torn between faith and doubt, insignificance and omnipotence, sin and salvation, and particularly between freedom and fate. ((Yes we might take the 24 year unadulterated headonism bargain but, known again, in the dead of night, we surely will feel guilt and remorse etc.)). As Simon (2016) parallels, “Dr. Faustus is a creature, and in part a creator, of our world. (What could be a more Faustian bargain than ours, in which we gain immense technological power under the perennial threat of complete ecological collapse?”

If Dr. Faustus is one of the first modern men, then so was Marlowe. He certainly lived by the sword, kept fast company — meeting with Sir Walter Raleigh and the astrologer John Dee in graveyards to discuss forbidden things — and died young. He is aid to have shared a bed with Thomas Kyd, and allegedly said, “they that love not tobacco and boys are fools.” More shockingly — for the Elizabethan Era — he was also meant to have mentioned to a memoirist that, “Christ was a bastard and his mother dishonest.”

😈 😈 😈 😈 😈 😈

Johann Wolfgang von Goethe

Faust (worked on for some 50 plus years: 1772–1830) is a tragic play in two parts by Johann Wolfgang von Goethe. It is considered by many to be the greatest work of German literature. As I recently read this neat comparison: in the 16th c., Faust bartered mortality for knowledge; in the 19th c., he made a gentleman’s wager to achieve Romantic transcendence.

As Giovetti (2019) paints it, Goethe became the grandmaster of the Frastian bargain legend after his work and the plays of it became known. However, by now the tale was more nuanced than it was in Marlowe’s day. Goethe’s Faust bemoans in Part I, “Two souls are locked in conflict in my heart/They fight to separate and pull apart.” This chronic dissatisfaction, rather than the specifics of his contract, becomes Faust’s downfall — as well as the downfall of Marguerite, a love interest he seduces once he regains his youth, but is incapable of fully loving. His bargain with Mephistopheles becomes a bet: He’ll serve the Dark Lord if and when he finds pure, unadulterated happiness within the totality of the human experience. Until then, he’ll take a particularly Romantic reward: “a frenzied round of agonising joy, loving hate, of stimulating discontent,” and “the whole experience of humankind, to seek its heights, its depths.” Goethe’s Faust is one of the first to become relatable rather than revilable. In the wonderfully put words of Giovetti:

In Goethe’s Faust, we can see our own desires and dissatisfaction, as opposed to a cautionary tale that reminds us to suppress those same desires.

😈 😈 😈 😈 😈 😈

Thomas Mann

Winner of the 1929 Nobel Prize in Literature, Thomas Mann was born in Germany in 1875. After his political writings were burned in 1933, he emigrated from Nazi Germany to Switzerland… from there it was to ‘Merika but as a result of numerous essays, lectures, and tours, that denounced tyranny in all its forms — including McCarthyism – led him to emigrate once more to Switzerland. Thomas Mann took the mantle and Faust with his 1947 work, Doctor Faustus: The Life of the German Composer Adrian Leverkühn, as Told by a Friend.

The legend of Faust is born of the Western ambivalence toward individual responsibility.

What can we say? We can say this: each telling of Faust is a telling of the times — think of the dystopian novel, it tends to tell us of contemporary fears ported to future dates — As Mann’s Devil says, “how I look… happeth… according to the circumstances…” In Mann’s, work, the protagonist laments that nothing remains in heaven or earth of which he has not already mused about and so decides to (metaphorically) sell his soul to Mephistopheles in exchange for knowledge and power. In reference to the populism of the Trump era, Crain (2019) suggests that another phrase for “Make America Great Again” might be “Reaction as Progress” — this is how Mann, borrowing from Nietzsche, described the ethos of Germany’s Third Reich.

😈 😈 😈 😈 😈 😈


REFERENCES
Crain, T. (2019). “Making Faust Great Again.” Epiphany
Giovetti, O. (2019). “‘Faust’ Was the Original Viral Content.” Electric Lit.
Simon, E. (2016). “One Devil Too Many.” The Paris Review
 
References